有奖纠错
| 划词

Il dit ça à contrecœur.

他说违心话。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat acceptera le compromis, mais à contrecœur.

虽然秘书处将接受这一办法,但它这样做是情愿的。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des factions armées à une force armée nationale unique se fait à contrecœur.

对将各种武装派别整合为单一的国家武装力量的工心。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.

现在允许我谈一下一非常微妙的问题,尽管我并愿意去谈它。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a rappelé que les États avaient accepté, soit à contrecœur, soit franchement, l'élaboration de dispositions relatives aux contre-mesures.

特别报告员回顾说,各国当初同意拟订关于反措施的规定,有的态度并积极,有的态度则是主动积极。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne pourra jamais être instaurée tant qu'Israël continuera de défier la loi et de participer à contrecœur au processus de paix.

只要以色列继续藐视法律,仍然愿意在和平进程中积极合,和平就可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Ces offres faites à contrecœur n'ont été faites qu'à cause de l'énorme pression exercée sur l'Iraq par le rassemblement des forces militaires dans la région.

这些犹犹豫豫的做法只是在该地区部署了大量军事部队对它造成强大压力后才表现出来的。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne peuvent se faire entendre, les travailleurs n'ont guère d'autre choix que d'abandonner leur emploi ou de l'accepter à contrecœur, par crainte de ce qui les attend.

若没有发权,工人除了放弃工或因担心失业情愿地接受工条件外几乎别无他路。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la cellule atteinte, face à la gravité des faits constatés, ces fonctionnaires ont cessé, à contrecœur, d'empêcher le Représentant spécial de s'enquérir de la nature de ce lieu de détention.

走到牢房前面,景象十分悲惨,他们也勉强放弃自己的意见,再阻止特别代表实际了解拘留中心的情况。

评价该例句:好评差评指正

En fait, j'ai dû, tout à fait à contrecœur, quitter M. Taha à Abuja en raison de l'engagement que j'avais au préalable pris et par deux fois repoussé de venir informer le Conseil.

事实上,我——极情愿地——同塔哈先生在阿布贾告别,因为我先前曾承诺到安理会情况通报,但却两次将其推迟。

评价该例句:好评差评指正

En Tanzanie, les associations représentatives de la société civile ont revendiqué une participation plus active durant tout le processus CSLP mais elles n'y ont été associées que de manière superficielle et à contrecœur.

坦桑尼亚的公民社会各组织要求更积极地参与整战略文件的编制进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu que certaines organisations, notamment celles qui n'appliquaient pas le régime commun, et certains gouvernements considéraient les données relatives à la structure des postes comme confidentielles et ne les communiquaient qu'à contrecœur.

最近的审查经验表明,有些组织,特别是联合国共同制度以外的组织,和一些国家的政府认为职等结构方面的数据具有一定的敏感性,从而往往愿分享这方面的资料。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuierons ce projet de résolution - à contrecœur - parce que nous ne voulons pas empêcher la création d'une plate-forme qui donnera aux peuples du Maroc et du Sahara occidental la possibilité de négocier ensemble.

我们将支持——勉强地支持——本决议草案,因为我们想妨碍创建一平台,以便摩洛哥人民和西撒哈拉人民将一起有机会在它们之间开展谈判。

评价该例句:好评差评指正

En héritant, à contrecœur d'ailleurs, du secteur du logement, le HCR a dû faire des efforts particuliers, notamment pour mobiliser les ressources nécessaires à l'accomplissement d'une tâche dont il n'aurait normalement pas eu à s'occuper.

分配住房部门的工也有问题,虽然驻外地的难民高专办勉强承担了这项任务,但该高专办出特别努力包括调集资源,来完成一项该高专办通常涉及的任务。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner une base solide à l'action concrète que nous continuerons de mener pour améliorer la condition de la femme et sa vie quotidienne, nous devons réaffirmer les buts et objectifs de Beijing sous réserve, et non à contrecœur.

我们的重申应该是全心全意的,而是勉勉强强的,这样我们才具备一坚固的基础,继续进行实际的工,以提高妇女的地位和她们日常的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons écouté à contrecœur son conseil, nous nous sommes abstenus d'accroître nos exigences actuelles au-delà de l'aide fournie par plusieurs partenaires bilatéraux et multilatéraux, et nous avons demandé au Conseil de n'envisager de nous fournir que 58 conseillers civils.

我们勉强听取了他的建议,没有使我们的实际要求超出几双边和多边伙伴正提供的援助,并请安理会考虑只提供58名文职顾问。

评价该例句:好评差评指正

Avant l'adoption de la déclaration, le Conseil n'avait en fait reçu que des exposés officieux sur la crise, et la présence des protagonistes pertinents pour fournir ces informations n'a été facilitée qu'à contrecœur et seulement après une rude bataille de procédures.

在该声明通过之前,安理会实际上仅仅收到关于这一危机的非正式通报;只是在相当多的程序争论之后,才勉强促成有关角色参加来提供这些通报。

评价该例句:好评差评指正

Si les représentants du Kosovo dans le processus sur le statut s'attachent activement à faire valoir le bien-fondé de dispositions vérifiables, ils rendront service au Kosovo, car des dérogations justifiables librement accordées constituent évidemment une meilleure fondation pour l'avenir que des positions intransigeantes abandonnées à contrecœur.

如果科索沃在地位进程中的代表们自己积极要求制定这种可核查的规定,他们将为科索沃做一件好事,因为同勉强放弃的顽固立场相比,自愿提出的正当的特许显然是未来的更好的基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan a acquis à contrecœur l'arme nucléaire et des missiles dotés de capacité nucléaire afin de prévenir une agression de notre adversaire traditionnel, l'Inde, et il a agi ainsi après que l'Inde a acquis et mis à l'essai ses armes nucléaires et s'est déclarée État doté d'armes nucléaires.

在印度已经获得和试验核武器,并宣布印度为核武器国家后,巴基斯坦才得已而取得核武器和导弹能力,以威慑我国传统对手印度发动侵略。

评价该例句:好评差评指正

M. Winship (États-Unis d'Amérique) dit que, bien que sa délégation ait été très désireuse de voir figurer à l'article 24 une large règle sur les produits traitant des effets de commerce, des dépôts bancaires et des valeurs mobilières, il convient maintenant à contrecœur que la meilleure façon de procéder serait de supprimer les alinéas b) et c) du paragraphe 1 à la fois pour les raisons invoquées par le Secrétariat et parce qu'il souhaite voir la Convention achevée le plus rapidement possible.

Winship先生(美利坚合众国)说,虽然美国代表团曾非常急于在第24条中制定一项涉及流通票据、银行帐户和证券帐户的广泛收益规则,但现在已勉强同意最好的办法是删除第1(b)和(c)款,这是考虑到秘书处所提出的理由以及因为美国代表团希望看到拟订公约的工能够尽快完成。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dévastation, dévasté, dévaster, déveine, développabilité, développable, développant, développante, développateur, développé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais rapidement, on comprend qu’ils le font à contrecœur.

但很快,我发现,他做并非出于本意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais sur injonction de l'abbé, ils acceptaient à contrecœur de me donner d'autres cahiers et d'autres crayons pour poursuivre mes calculs.

但在长老的要求下,他还是给我找来了更多的纸和

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Julliard regarda l'objet au creux de sa main, elle réfléchit un instant, serra les mâchoires et s'assit à contrecœur, obéissant à cette étrange mécanique qui ressemblait diablement à son père.

朱莉亚看了看手掌中的遥控器,思索片刻,然后紧咬着牙关,心愿地坐下来,决定听从个酷似她父亲的机器人的话。

评价该例句:好评差评指正
你会怎做?

Tu veux que je te soutienne, même à contrecœur ? ! Je te soutiens. Oui, tu as raison.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déverdir, déverglaçage, déverglassage, dévergondage, dévergondé, dévergonder, déverguer, dévernir, dévernissage, déverrouillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接